郦道元水经注(古文翻译 郦道元(水经注))

1、古文翻译 郦道元(水经注)

从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

2、郦道元水经注名句

水经注摘抄 水经注经典语句 共收录水经注的好词好段好句5条

泉源上奋,水涌若轮。

见北朝·北魏·郦道元《水经注》。奋:飞,此为泉源向上飞腾的意思。这两句大意是:趵(bāo抱)突泉的泉源向上飞腾,涌出永面的水柱落下来又往周围散去,圆圆的波痕形若车轮。济南素有“泉城”之称。刘鹗《老残游记》描述济南是“家家泉水,户户垂杨”。当地计有名泉七十二个,而趵突泉名列其首。泉在济南市西门桥南,泉水自地下岩溶洞的裂缝中涌出,三窟并发,浪花四溅,声若隐雷,势如鼎沸,是济南一大景观。~是对趵突泉泉水上腾的情形所作的最早而又形象的描述,即使没有去过济南的人,读之也宛然若见。

高者千仞、多奇形异势,自非烟褰雨霁,不辨见此远山矣。 水经注名言语录

见北朝·魏·郦道元《水经注·江水》注引袁山松《宜都山川记》。仞:古时以八尺(一说七尺)为一仞。烟褰(qiān千):云烟卷起,指烟消云散。褰:把衣服提起来。雨霁:(jì季):雨过天晴。这几句大意是:(山峰)高的可达千丈,多呈奇异的形状和态势,倘若不是云烟消散、雨过天睛。就辨认不出这远山来。是袁山松在《宜都山川记》中关于长江三峡南岸山峰的描写:“江北多连山,登之望江南诸山,数十百里,莫识其名。~。余尝往返十许过,正可再见远峰耳。”三峡两岸,悬崖险绝,壁立千仞,而且时常云雨弥漫,隐天蔽日,倘若不是登在山峰高处,又值晴朗天气,是很难看清峡岸山峰的全貌的。袁山松所以有如此生动的描写,是他往返三峡十多次并亲自登临江北高山,才得以看清南岸远峰的景象。这生动地说明了没有实地考察、亲身感受,单靠凭空臆想,绝然写不出真实生动的山水游记来。

风泉传响于青林之下,岩猿流声于白云之上,游者常若目不周玩,情不给赏。

北朝·魏·郦道元《水经注·沮水》注引盛弘之语。风泉:风吹泉瀑的声音。目不周玩:眼睛看不完所有的山景。情不给赏:感情也来不及尽情欣赏。给(jǐ纪),充足。这几句大意是:风吹泉瀑的声音在青葱的密林下传响,悬崖上发出的猿啸声从白云深处传来,游人们常常好像眼睛看不完所有的美景,感情也来不及尽情欣赏。这几句充满了林泉野趣,可供描写山间景色,抒写心旷神怡之感。

3、郦道元与《水经注》

郦道元,字善长,北魏涿州郦亭(今河北省涿县南)人。他出身仕宦之家,少年时随父官居山东,喜好游历,酷爱祖国锦绣河山,培养了“访渎搜渠”的兴趣。成年后历任多地多种官职。他利用任职机会,周游了北方黄淮流域广大地区,足迹遍布今河北、河南、山西、陕西、内蒙、山东、江苏、安徽等省区。每到一地都留心勘察水道形势,溯本穷源,游览名胜古迹,在实地考察中广泛搜集各种资料,为完成给《水经》作注做了充分准备。

但是他的著作不仅局限在这几个省区

在卷一《河水》篇中,郦道元详细描述了古代印度东南部的恒河、印度河和孟加拉湾沿岸的水文地理和风土人情。在南方,记载的地理范围达至今越南北部、柬埔寨和马来半岛。在北方,延及长城以外的沙漠地区;西南方则远达藏缅“徼外”。可以说,《水经注》记录了郦道元时代已知的地理范围。

切!历史课本上就有,上课不好好听》回去查历史课本!!

版权声明:本文内容由作者说推提供,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 @qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://www.shuotui.com/238664.html

(0)

相关推荐